Je suis terriblement contente d'avoir repris les cours ici, en Angleterre, bien que leur accessibilité revlève du véritable parcours du combatant (je vous expliquerai ca). J'assiste néanmoins à des situations qui son pour moi incompréhensibles, que voulez vous, j'ai peut-être un esprit hermétiquement fermé à la vie outre manche, ou serai-ce simplement au niveau scolaire que ça bloque?
Les notes par exemple, quelle blague... Moi qui n'est pas l'esprit matheux, difficile de concevoir ça. Ici, ils notent en pourcentage ("et ben alors? quoi, elle est complètement conne elle ou quoi, ça a rien de difficile hé pauvre couille! -attends, attends petit padawan avant de t'enflamer le coquelicot, je m'explique!"). En effet, ces pourcentages n'en sont pas vraiment, car ils sont en fait sur 85%. Ouais, ça y est, j'en ai déjà perdu la moitié là (je parle de l'autre moitié qui n'a pas fuit lorsqu'elle a lu le mot cours!). En réalité, la note maximale que vous pouvez obtenir ici, n'est pas 100%, ce qui paraitrait logique non? Mais 85%... Du coup, moi ça me fait une belle jambe de savoir que j'ai eu 75% de 85% mais à quoi ca correspond bordel?!??! Si une âme charitable voulais bien éclairer ma vess... lanterne! ce serait bien sympathique!
La deuxième chose qui m'a bien fait rire, c'est quand j'ai lu le texte que j'ai à rendre la semaine prochaine, surtout en me remémorant les paroles du prof, à savoir "oui les textes en français sont un tout petit peu plus dur qu'en anglais"... Moui... La nuance en effet est infime... Jugez plutôt les amis, qu'on rit ensemble.
"Si vous avez l'intention de vous rendre aux Etats-unis prochainement, surveillez votre langage, surtout sur les campus. Ne parlez pas de "Noirs", mais "d'africains américains". Ne dites pas fille, mais "pré-femme". Si vous écrivez, le pluriel de "femmes", women, s'orthographiera "womyn" ou, si vous voulez vraiment avoir l'air à la page, "gyno-Americans"! Au cas où vous vous aventureriez sur ce sujet épineux, il n'y a pas de "handicapés", seulement des gens différemment capables"... De façon générale, ne parlez ni de race, ni d'âge, ni de sexe, ni de culture, ni de religion, ni de politique. Ni de différence. C'est plus sûr.
Il s'agit d'un code de conduite qui gagne du terrain dans les universités anéricaines. La consigne tient en deux mots; soyez "politiquement correct" (pc)! La nébuleuse idéologique PC est constituée d'une puissante coalition d'activistes qui, s'étant autoproclamés les représentants exclusifs des "minorités" opprimées -noirs, hispaniques, asiatiques, femmes, homosexuels, handicpés, obèses...- ont transformé les campus en champs de bataille contre la culture occidentale blanche.
"Ayant vu mes professuers licenciés à l'ère du maccarthysme et ayant dû me battre en tant que marxist procommuniste, pour mon propre droit à enseigner, je redoute que nos collègues ne se heurtent aujourd'hui à un nouveau maccarthysme, plus efficace et plus vicieux que l'ancien" s'alarme Eugene Genovese. Les dérapages antidémocratiques de cet égalitarisme forcené ne se comptent plus. Jugez plutôt: à l'université du Michigan, le démographe Ronald Farley, hué et harcelé pour racisme, à du renoncer à donner un cours qu'il enseignait depuis 10 ans; il avait lu en classe un passage de l'autobiographie du leader noir Malcolm X, dans lequel l'auteur se décrit lui-même comme "maquereau" et "voleur"."
Je laisse apprécier la difficulté de l'exercice à tout le monde, même si les gens habitués à faire de la traduction sont plus aptes à mesurer les écueils de ce texte, qui résident principalement dans le vocabulaire employé, le style, les expressions idiomatiques, les tournures de phrase, la grammaire, le temps et surtout l'aspect des verbes... Le texte quoi...
Les notes par exemple, quelle blague... Moi qui n'est pas l'esprit matheux, difficile de concevoir ça. Ici, ils notent en pourcentage ("et ben alors? quoi, elle est complètement conne elle ou quoi, ça a rien de difficile hé pauvre couille! -attends, attends petit padawan avant de t'enflamer le coquelicot, je m'explique!"). En effet, ces pourcentages n'en sont pas vraiment, car ils sont en fait sur 85%. Ouais, ça y est, j'en ai déjà perdu la moitié là (je parle de l'autre moitié qui n'a pas fuit lorsqu'elle a lu le mot cours!). En réalité, la note maximale que vous pouvez obtenir ici, n'est pas 100%, ce qui paraitrait logique non? Mais 85%... Du coup, moi ça me fait une belle jambe de savoir que j'ai eu 75% de 85% mais à quoi ca correspond bordel?!??! Si une âme charitable voulais bien éclairer ma vess... lanterne! ce serait bien sympathique!
La deuxième chose qui m'a bien fait rire, c'est quand j'ai lu le texte que j'ai à rendre la semaine prochaine, surtout en me remémorant les paroles du prof, à savoir "oui les textes en français sont un tout petit peu plus dur qu'en anglais"... Moui... La nuance en effet est infime... Jugez plutôt les amis, qu'on rit ensemble.
"Si vous avez l'intention de vous rendre aux Etats-unis prochainement, surveillez votre langage, surtout sur les campus. Ne parlez pas de "Noirs", mais "d'africains américains". Ne dites pas fille, mais "pré-femme". Si vous écrivez, le pluriel de "femmes", women, s'orthographiera "womyn" ou, si vous voulez vraiment avoir l'air à la page, "gyno-Americans"! Au cas où vous vous aventureriez sur ce sujet épineux, il n'y a pas de "handicapés", seulement des gens différemment capables"... De façon générale, ne parlez ni de race, ni d'âge, ni de sexe, ni de culture, ni de religion, ni de politique. Ni de différence. C'est plus sûr.
Il s'agit d'un code de conduite qui gagne du terrain dans les universités anéricaines. La consigne tient en deux mots; soyez "politiquement correct" (pc)! La nébuleuse idéologique PC est constituée d'une puissante coalition d'activistes qui, s'étant autoproclamés les représentants exclusifs des "minorités" opprimées -noirs, hispaniques, asiatiques, femmes, homosexuels, handicpés, obèses...- ont transformé les campus en champs de bataille contre la culture occidentale blanche.
"Ayant vu mes professuers licenciés à l'ère du maccarthysme et ayant dû me battre en tant que marxist procommuniste, pour mon propre droit à enseigner, je redoute que nos collègues ne se heurtent aujourd'hui à un nouveau maccarthysme, plus efficace et plus vicieux que l'ancien" s'alarme Eugene Genovese. Les dérapages antidémocratiques de cet égalitarisme forcené ne se comptent plus. Jugez plutôt: à l'université du Michigan, le démographe Ronald Farley, hué et harcelé pour racisme, à du renoncer à donner un cours qu'il enseignait depuis 10 ans; il avait lu en classe un passage de l'autobiographie du leader noir Malcolm X, dans lequel l'auteur se décrit lui-même comme "maquereau" et "voleur"."
Je laisse apprécier la difficulté de l'exercice à tout le monde, même si les gens habitués à faire de la traduction sont plus aptes à mesurer les écueils de ce texte, qui résident principalement dans le vocabulaire employé, le style, les expressions idiomatiques, les tournures de phrase, la grammaire, le temps et surtout l'aspect des verbes... Le texte quoi...
Au moins pour ce texte là,
je n'aurai pas de problème
de compréhension de mark,
un zéro vaut toujours zéro ici ou en France.
je n'aurai pas de problème
de compréhension de mark,
un zéro vaut toujours zéro ici ou en France.